Eu só queria traduzir em versos
essa inquietação
que sua presença
(não-presente)
me causa.
Queria traduzir pra tua língua
e te passar em segredo
esses versos
inquietos,
esse remelexo.
Eu te amo.
5.11.07
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Eu só queria traduzir em versos
essa inquietação
que sua presença
(não-presente)
me causa.
Queria traduzir pra tua língua
e te passar em segredo
esses versos
inquietos,
esse remelexo.
Eu te amo.
Deixado levianamente por Bina Goldrajch às 21:44
Não se preocupe. Tem mais em: Poedias ou memoremas
7 comentários:
Basta dizer: "Amo-te" e está tudo sintetizado.
beijo
Uma palavra...tanto sentir...
Doce beijo
Mundos giram, translacionam, eclodem e entram nos seus Armageddons com essa palavrinha...Aliás, com essa combinação de palavras que faz de um "eu te amo" algo bem maior que uma bomba atômica....
Beijos
essa presença não presente provoca mais coisas que a própria presença em si.
é fogo que arde sem ver, rs.
beijo.
presença ausente é fogo......
Que lindinha, está amando!!!!!:)
e traduzis-te...
nao presente.. mas sempre presente.. em tua mente...
beijo e boa semana ´*`
Postar um comentário